See stomacher on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "stomakere", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Middle English stomakere", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "stomakere" }, "expansion": "Inherited from Middle English stomakere", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "", "4": "*estomachier" }, "expansion": "Anglo-Norman *estomachier", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "stomach", "3": "er" }, "expansion": "stomach + -er", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "Inherited from Middle English stomakere, stomachere, perhaps after Anglo-Norman *estomachier. Equivalent to stomach + -er.", "forms": [ { "form": "stomachers", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "stomacher (plural stomachers)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "33 32 33 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 36 28 4", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -er", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 34 31 4", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 33 31 3", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 31 30 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 34 28 2", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 34 29 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A type of men's waistcoat." ], "id": "en-stomacher-en-noun-KNiEPpbs", "links": [ [ "waistcoat", "waistcoat" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A type of men's waistcoat." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "_dis": "33 32 33 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 36 28 4", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -er", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 34 31 4", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 33 31 3", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 31 30 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 34 28 2", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 34 29 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Isaiah 3:24:", "text": "And it shall come to pass, that instead of sweet smell there shall be stink; and instead of a girdle a rent; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher [translating פְּתִיגִיל] a girding of sackcloth; and burning instead of beauty.", "type": "quote" }, { "ref": "1851, Commissioners for the Exhibition of 1851, Official descriptive and illustrated catalogue: Volume 2, page 689:", "text": "Stomacher brooch of brilliants and fine oriental pearls.", "type": "quote" }, { "ref": "1852 March – 1853 September, Charles Dickens, Bleak House, London: Bradbury and Evans, […], published 1853, →OCLC:", "text": "She is a fine old lady, handsome, stately, wonderfully neat, and has such a back and such a stomacher that if her stays should turn out when she dies to have been a broad old-fashioned family fire-grate, nobody who knows her would have cause to be surprised.", "type": "quote" }, { "ref": "1891, Oscar Wilde, chapter XI, in The Picture of Dorian Gray, London, New York, N.Y., Melbourne, Vic.: Ward Lock & Co., →OCLC:", "text": "Here, from the fading canvas, smiled Lady Elizabeth Devereux, in her gauze hood, pearl stomacher, and pink slashed sleeves.", "type": "quote" }, { "ref": "1964, Mona Curran, Collecting Antique Jewellery, Emerson Books, page 76:", "text": "From about 1850 onwards jewellery varied between these outsize sprays, stomachers and corsage montages and smaller, more delicate pieces which appeared almost understated by contrast.", "type": "quote" }, { "ref": "2006, Judith Pascoe, The Hummingbird Cabinet, Cornell University Press,, →ISBN, page 58:", "text": "The most striking accessory of all, however, was a diamond stomacher, a kind of lapidary bib that covered the princess's chest and stomach. We do not know exactly what Charlotte was thinking as she stood under the weight of silver, ermine, velvet, and jewels. But we know what many who saw her thought about her stomacher.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An ornamental cloth, often embellished with embroidery or jewelry, worn over the chest by women beneath their bodices or by men and women as the central part of an open shirt, blouse, or jacket." ], "id": "en-stomacher-en-noun-BWAFb964", "links": [ [ "ornamental", "ornamental" ], [ "cloth", "cloth" ], [ "embellish", "embellish" ], [ "embroidery", "embroidery" ], [ "jewelry", "jewelry" ], [ "worn", "worn" ], [ "chest", "chest" ], [ "women", "women" ], [ "bodice", "bodice" ], [ "men", "men" ], [ "central", "central" ], [ "part", "part" ], [ "open", "open" ], [ "shirt", "shirt" ], [ "blouse", "blouse" ], [ "jacket", "jacket" ] ], "raw_glosses": [ "(now chiefly historical) An ornamental cloth, often embellished with embroidery or jewelry, worn over the chest by women beneath their bodices or by men and women as the central part of an open shirt, blouse, or jacket." ], "tags": [ "historical" ], "translations": [ { "_dis1": "8 75 16 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "ornamental cloth worn under lacing of bodice", "tags": [ "feminine" ], "word": "pièce d’estomac" }, { "_dis1": "8 75 16 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "ornamental cloth worn under lacing of bodice", "word": "mellkendő" }, { "_dis1": "8 75 16 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "ornamental cloth worn under lacing of bodice", "word": "mellre való kendő" }, { "_dis1": "8 75 16 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "ornamental cloth worn under lacing of bodice", "word": "pruszlikbetét" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Armor", "orig": "en:Armor", "parents": [ "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "33 32 33 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 36 28 4", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -er", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 34 31 4", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 33 31 3", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 31 30 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 34 28 2", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 34 29 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2013 October 18, Eileen Gunn, Questionable Practices: Stories, Small Beer Press, →ISBN:", "text": "Over it he placed a chain mail stomacher. Then, atop all, he strapped on an item of shaped metal he called a tace. “There,”he said at last. “She might knock the windout of you, but she won't kill you.”", "type": "quote" }, { "ref": "2019 January 1, Geraldine McCaughrean, Vainglory: Can anything stop the Gloriole family achieving power?, Mereo Books, →ISBN, page 127:", "text": "Irritated to find his way barred by a brace of Englishmen, Victoire took one below the ear and the other low down, through the mail stomacher, before tramping on into the shade of a tree and sitting down with his back to the trunk.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A similar item of mail worn over and protecting the stomach." ], "id": "en-stomacher-en-noun-eXDd4USL", "links": [ [ "mail", "mail" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1751, [Tobias] Smollett, The Adventures of Peregrine Pickle […], volume (please specify |volume=I to IV), London: Harrison and Co., […], →OCLC:", "text": "Thomas resenting such ungenerous behaviour, bestowed such a stomacher upon the officious intermeddler, as discomposed the whole œconomy of his entrails, and obliged him to discharge the interjection ah! with demonstration of great anguish and amazement.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A blow to the stomach." ], "id": "en-stomacher-en-noun-MvBcutDh", "links": [ [ "blow", "blow" ], [ "stomach", "stomach" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈstʌməkə/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ˈstʌmətʃə/", "tags": [ "UK" ] } ], "wikipedia": [ "stomacher" ], "word": "stomacher" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "verb form" }, "expansion": "stomacher", "name": "head" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Latin entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "stomachor" } ], "glosses": [ "first-person singular present active subjunctive of stomachor" ], "id": "en-stomacher-la-verb-VwjLAeHq", "links": [ [ "stomachor", "stomachor#Latin" ] ], "tags": [ "active", "first-person", "form-of", "present", "singular", "subjunctive" ] } ], "word": "stomacher" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "noun" }, "expansion": "stomacher", "name": "head" } ], "lang": "Middle English", "lang_code": "enm", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "stomakere" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Middle English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Alternative form of stomakere" ], "id": "en-stomacher-enm-noun-CFw47fho", "links": [ [ "stomakere", "stomakere#Middle_English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "stomacher" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English terms suffixed with -er", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Terms with French translations", "Terms with Hungarian translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "stomakere", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Middle English stomakere", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "stomakere" }, "expansion": "Inherited from Middle English stomakere", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "", "4": "*estomachier" }, "expansion": "Anglo-Norman *estomachier", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "stomach", "3": "er" }, "expansion": "stomach + -er", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "Inherited from Middle English stomakere, stomachere, perhaps after Anglo-Norman *estomachier. Equivalent to stomach + -er.", "forms": [ { "form": "stomachers", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "stomacher (plural stomachers)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "A type of men's waistcoat." ], "links": [ [ "waistcoat", "waistcoat" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A type of men's waistcoat." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with historical senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Isaiah 3:24:", "text": "And it shall come to pass, that instead of sweet smell there shall be stink; and instead of a girdle a rent; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher [translating פְּתִיגִיל] a girding of sackcloth; and burning instead of beauty.", "type": "quote" }, { "ref": "1851, Commissioners for the Exhibition of 1851, Official descriptive and illustrated catalogue: Volume 2, page 689:", "text": "Stomacher brooch of brilliants and fine oriental pearls.", "type": "quote" }, { "ref": "1852 March – 1853 September, Charles Dickens, Bleak House, London: Bradbury and Evans, […], published 1853, →OCLC:", "text": "She is a fine old lady, handsome, stately, wonderfully neat, and has such a back and such a stomacher that if her stays should turn out when she dies to have been a broad old-fashioned family fire-grate, nobody who knows her would have cause to be surprised.", "type": "quote" }, { "ref": "1891, Oscar Wilde, chapter XI, in The Picture of Dorian Gray, London, New York, N.Y., Melbourne, Vic.: Ward Lock & Co., →OCLC:", "text": "Here, from the fading canvas, smiled Lady Elizabeth Devereux, in her gauze hood, pearl stomacher, and pink slashed sleeves.", "type": "quote" }, { "ref": "1964, Mona Curran, Collecting Antique Jewellery, Emerson Books, page 76:", "text": "From about 1850 onwards jewellery varied between these outsize sprays, stomachers and corsage montages and smaller, more delicate pieces which appeared almost understated by contrast.", "type": "quote" }, { "ref": "2006, Judith Pascoe, The Hummingbird Cabinet, Cornell University Press,, →ISBN, page 58:", "text": "The most striking accessory of all, however, was a diamond stomacher, a kind of lapidary bib that covered the princess's chest and stomach. We do not know exactly what Charlotte was thinking as she stood under the weight of silver, ermine, velvet, and jewels. But we know what many who saw her thought about her stomacher.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An ornamental cloth, often embellished with embroidery or jewelry, worn over the chest by women beneath their bodices or by men and women as the central part of an open shirt, blouse, or jacket." ], "links": [ [ "ornamental", "ornamental" ], [ "cloth", "cloth" ], [ "embellish", "embellish" ], [ "embroidery", "embroidery" ], [ "jewelry", "jewelry" ], [ "worn", "worn" ], [ "chest", "chest" ], [ "women", "women" ], [ "bodice", "bodice" ], [ "men", "men" ], [ "central", "central" ], [ "part", "part" ], [ "open", "open" ], [ "shirt", "shirt" ], [ "blouse", "blouse" ], [ "jacket", "jacket" ] ], "raw_glosses": [ "(now chiefly historical) An ornamental cloth, often embellished with embroidery or jewelry, worn over the chest by women beneath their bodices or by men and women as the central part of an open shirt, blouse, or jacket." ], "tags": [ "historical" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Armor" ], "examples": [ { "ref": "2013 October 18, Eileen Gunn, Questionable Practices: Stories, Small Beer Press, →ISBN:", "text": "Over it he placed a chain mail stomacher. Then, atop all, he strapped on an item of shaped metal he called a tace. “There,”he said at last. “She might knock the windout of you, but she won't kill you.”", "type": "quote" }, { "ref": "2019 January 1, Geraldine McCaughrean, Vainglory: Can anything stop the Gloriole family achieving power?, Mereo Books, →ISBN, page 127:", "text": "Irritated to find his way barred by a brace of Englishmen, Victoire took one below the ear and the other low down, through the mail stomacher, before tramping on into the shade of a tree and sitting down with his back to the trunk.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A similar item of mail worn over and protecting the stomach." ], "links": [ [ "mail", "mail" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1751, [Tobias] Smollett, The Adventures of Peregrine Pickle […], volume (please specify |volume=I to IV), London: Harrison and Co., […], →OCLC:", "text": "Thomas resenting such ungenerous behaviour, bestowed such a stomacher upon the officious intermeddler, as discomposed the whole œconomy of his entrails, and obliged him to discharge the interjection ah! with demonstration of great anguish and amazement.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A blow to the stomach." ], "links": [ [ "blow", "blow" ], [ "stomach", "stomach" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈstʌməkə/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ˈstʌmətʃə/", "tags": [ "UK" ] } ], "translations": [ { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "ornamental cloth worn under lacing of bodice", "tags": [ "feminine" ], "word": "pièce d’estomac" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "ornamental cloth worn under lacing of bodice", "word": "mellkendő" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "ornamental cloth worn under lacing of bodice", "word": "mellre való kendő" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "ornamental cloth worn under lacing of bodice", "word": "pruszlikbetét" } ], "wikipedia": [ "stomacher" ], "word": "stomacher" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "verb form" }, "expansion": "stomacher", "name": "head" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Latin entries with incorrect language header", "Latin non-lemma forms", "Latin verb forms", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "form_of": [ { "word": "stomachor" } ], "glosses": [ "first-person singular present active subjunctive of stomachor" ], "links": [ [ "stomachor", "stomachor#Latin" ] ], "tags": [ "active", "first-person", "form-of", "present", "singular", "subjunctive" ] } ], "word": "stomacher" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "noun" }, "expansion": "stomacher", "name": "head" } ], "lang": "Middle English", "lang_code": "enm", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "stomakere" } ], "categories": [ "Middle English entries with incorrect language header", "Middle English lemmas", "Middle English nouns", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "glosses": [ "Alternative form of stomakere" ], "links": [ [ "stomakere", "stomakere#Middle_English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "stomacher" }
Download raw JSONL data for stomacher meaning in All languages combined (7.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.